A partial ban would facilitate the illegal proliferation of laboratories for reproductive cloning.
ومن شأن أي حظرجزئي أن يسهل الانتشار غير المشروع لمختبرات الاستنساخ لأغراض التكاثر.
• A partial prohibition of human cloning would create legal uncertainty.
• ومن شـأن الحظرالجزئي لاستنساخ البشر أن يحيـط الوضع القانوني لهذه المسألة بالغموض.
It was noted that a partial ban on cloning would also create legal uncertainty.
وأشير كذلك إلى أن الحظرالجزئي للاستنساخ قد يؤدي أيضا إلى حالة بلبلة قانونية.
Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water (Partial Test-Ban Treaty);
معاهدة الحظرالجزئي لإجراء التجارب النووية في الجو والفضاء الخارجي وتحت سطح الماء.
(iii) Such notice should include a statement of the extraordinary events. The withdrawal clause which was taken from that of Partial Test-Ban Treaty made two important additions.
ويتضمن البند المتعلق بالانسحاب، المستمد من معاهدة الحظرالجزئي للتجارب النووية، إضافتين مهمتين.
The journey from the Moscow partial test-ban treaty of 1963 to CTBT took nearly 40 years.
وتطلب ذلك قرابة 40 سنة منذ إبرام معاهدة موسكو للحظرالجزئي للتجارب النووية في عام 1963.
It is precisely for that reason that the partial lifting of the arms embargo is so critical.
ولهذا السبب على وجه التحديد يكتسي رفع الحظرالجزئي المفروض على الأسلحة هذه الأهمية البالغة.
• A partial prohibition might give rise to clandestine human cloning for reproductive purposes, with the establishment of an illegal trade in ovules.
• وقد يؤدي الحظرالجزئي إلى استنساخ البشر بشكل ســري لأغراض التكاثر، وإلى نشوء اتجار غير مشروع بالبويضات.
For that reason, a partial ban was unacceptable to the United States and many other countries.
ومضت تقول إنه لهذا السبب فإن فرض حظرجزئي أمر غير مقبول بالنسبة للولايات المتحدة ولكثير من البلدان الأخرى.
2) Partial prohibition, which bans only certain types of activities and behaviors to attain the objective of preventing weaponization of outer space.
(2) الحظرالجزئي، وهو يمنع فقط أنواعاً معينة من الأنشطة والسلوكيات تحقيقاً لهدف منع تسليح الفضاء الخارجي.